Arlesian Monk

Arlesian Monk

version française ci-dessous

“Wonach suchen wir wenn wir an jene Orte gehen, an denen unsere Vorbilder gelebt haben?”

“Nach dem Geist des Ortes. Wir wollen etwas finden das uns Zugang verschafft.”

“Zugang wozu?”

“Zugang zum Anderen. Wir suchen Zeichen die uns zum Eingang in die Welt des Anderen führen.“

“Das weiße Kaninchen?”

“Ja, so etwas. Als wir in Saint-Rémy waren, habe ich dieses Bild gefunden.”

“Den Mönch am Rande des Gebirges.”

“Ja. Die Frage ist, was ist sein Ziel? Wird er es erreichen, oder ist er schon angekommen?”

“Vincent war noch nicht angekommen. Aber er war kurz davor.”

“Ja, das wusste er.”

version française

Que recherchons-nous lorsque nous nous rendons dans les endroits où nos modèles ont vécu ?

Selon l'esprit du lieu. Nous voulons trouver quelque chose qui nous donne accès.

L'accès à quoi ?

Accès à l'autre. Nous cherchons des signes qui nous conduisent à l'entrée dans le monde de l'autre.

Le lapin blanc ?

Ouais, quelque chose comme ça. Quand nous étions à Saint-Rémy, j'ai trouvé cette photo.

Le moine au bord des montagnes.

Oui. La question est, quel est son but ? L'atteindra-t-il, ou est-il déjà arrivé ?

Vincent n'était pas encore arrivé. Mais il en était proche.”

"Oui, il le savait."

Traduit avec www.DeepL.com/Translator

GULDEN, 2018-12-28-010

unsere Aura / nos auras

unsere Aura / nos auras

Die Idee von einem Bild / L'idée d'une image

Die Idee von einem Bild / L'idée d'une image

0