Steine, die vom Himmel fallen

Steine, die vom Himmel fallen

version française ci-dessous

 

Und als sie vor Israel flohen den Weg hinab nach Bet-Horon, ließ der HERR große Steine vom Himmel auf sie fallen bis Aseka, dass sie starben. Und von ihnen starben viel mehr durch die Hagelsteine, als die Israeliten mit dem Schwert töteten.

"Das alte Testament fühlt sich erstaunlich aktuell an."

"Nur, dass wir keinen Gott mehr brauchen, der Steine vom Himmel fallen läßt."

"Es gibt Schlimmeres."

"Ja, wir haben fliegen gelernt und Bomben bauen."

"Aber wenn es geregnet hat, sehen wir noch immer dieses archaische Bild in den Pfützen."

"Steine, die vom Himmel fallen."

 

version française

Pierres qui tombent du ciel

Comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l'épée par les enfants d'Israël .

«L’ancien testament semble étonnamment actuel.»  

«Seulement on n’a plus besoin d’un Dieu qui laisse tomber des pierres du ciel.»

«Il y a pire.»  

«Oui, nous avons appris à voler et à construire les bombes.»  

«Mais après la pluie on voit toujours cette image archaïque dans les flaques d’eau.»

«Pierres qui tombent du ciel.»

GULDEN, 2017-07-23-119  >shop

GULDEN, 2017-07-23-122  >shop

Wunschbilder

Wunschbilder

Bildwerdung

Bildwerdung

0